Тайный воин - Страница 121


К оглавлению

121

Замок в крепости был совершенно не похож на атийонский. Древние, сырые, унылые помещения скорее напоминали казармы, чем жилище знатного человека. Тобину они не понравились точно так же, как и их хозяин, и он предпочел большую часть времени потратить на осмотр крепости вместе с друзьями.

Парапеты смотрели на север. Высокая куртина имела три уровня, с деревянными галереями и бойницами для стрельбы. Верхняя часть стены была открытой, с широкими площадками, на которых было удобно стоять, и зубцами, между которыми могли разместиться лучники. Юноши долго стояли у амбразур, представляя, как по дороге в их сторону движется вражеское войско. Крепость была построена в самой узкой части перешейка, и почти вертикальные стены утесов со всех сторон не давали возможности подобраться к ней иначе как по крутой дороге со стороны деревни.

Со стен они могли смотреть на восток, на Внутреннее море, а если поворачивались — то меньше чем в миле от себя видели уже пространные воды Осиатского моря.

— Ты только посмотри! — воскликнул Ки. — Внутреннее море сегодня по цвету совсем как бирюза, а Осиат — темно-синий, будто чернила!

— Это Ауренен вон там? — спросил Руан, показывая на горные вершины, видневшиеся по другую сторону вод на западе.

— Нет, Ауренен гораздо дальше к югу, — ответил Тобин, припоминая карту, которую они с Ки изучали в дворцовой библиотеке. — Если ты отсюда будешь двигаться на запад, думаю, ты попадешь в Зенгат.

Прослеживая взглядами береговую линию мыса, они всматривались в отвесные, головокружительной высоты утесы на западной стороне. Далеко внизу над водой кружились чайки, а еще ниже о каменные стены бились увенчанные пенными гребнями волны прибоя.

— Этот перешеек сам как крепостная стена, — сказал Тобин. — Чтобы добраться до этого клочка земли, придется обойти под парусами всю Скалу.

— Именно поэтому на западе почти нет укреплений, — сказал Никидес. — Склоны гор с этой стороны очень крутые, и заливов почти нет. Дед говорит, что все три королевства обращены к острову Куросу, потому что это сердце мира.

— Отлично. Это значит, что нам, по крайней мере, не придется плыть так далеко в ту сторону, — сказал Руан, который постоянно страдал морской болезнью.

Но Тобин все смотрел и смотрел на дразнящий далекий мыс. Он уходил в невероятно синее море Осиат, и казалось, на нем одна сплошная дубовая роща. Каково было бы прогуляться там? Наверное, ему никогда этого не узнать… Почему-то при этой мысли Тобина охватила грусть. Эта продуваемая всеми ветрами полоска земли и суровые горы, проходившие, как хребет, по центру Скаланского полуострова, разделяли страну на две половины.


Покинув Сирну, они направились вдоль неровного северного побережья страны. Иногда они останавливались в замках, а иногда в городах, и везде их встречали радостно, благословляли и произносили торжественные речи и пили за их здоровье в каждом порту. К весне они добрались лишь до Волчи, но Тобин уже заполнил две тетради своими наблюдениями с военной точки зрения. Мысли же другого рода он предпочитал не доверять бумаге.

Глава 39

Айя приехала в замок в середине лета и привезла с собой еще троих волшебников для команды Аркониэля. Она была в восторге от результатов их работы, особенно когда узнала, что Аркониэль и Эйоли овладели чарами отправки сообщений, которыми поделилась с ними Лиан.

Дни и ночи стояли жаркие, и второй вечер они потратили на прогулку вдоль прохладной реки. На берегу после весеннего паводка осталось принесенное водой большое бревно, и они сели на него, опустив босые ноги в воду. Айя наблюдала за тем, как Аркониэль отправлял шутливое послание Лиан — в крошечном шарике голубоватого света. Мгновением позже насмешливый ответ женщины примчался назад в похожей на светлячка зеленой искре.

— Восхитительно! — воскликнула Айя.

— На самом деле это совсем нетрудные чары, если почувствуешь схему, — сказал Аркониэль.

— Я не о том. Ты молод, Аркониэль, и ты лучшую часть своей жизни тратишь на мой замысел. Но разве ты не помнишь, как все было раньше? Волшебники никогда не жили большими группами и весьма редко делились между собой знаниями. Вспомни, какое ты испытывал разочарование и какую боль, когда кто-то показывал тебе замечательные чары, но отказывался объяснить, как они работают?

— Да… А ты мне говорила, что расспрашивать — невежливо.

— Так оно и было, но нынче настало другое время. Большие несчастья сплотили нас — и тех, кто живет здесь с тобой, и тех, кто живет в Эро, я тебе рассказывала о них.

— Твои волшебники из норы? — усмехнулся Аркониэль.

— Да. А сколько еще может быть таких маленьких групп заговорщиков, как ты думаешь?

— Немного. Есть ведь Гончие. Они появились раньше, чем волшебники начали объединяться.

Губы Айи скривились от отвращения.

— Пожалуй, ты прав. Когда я в первый раз услыхала об этих Гончих, я подумала, что это ненадолго. Однако теперь… вот что мы имеем. — Она покачала головой. — Да, времена действительно изменились.

Аркониэль оглянулся на замок, где теплым светом горели окна.

— Мне это нравится, Айя. Мне нравится видеть столько детей, нравится учить их. И делиться знаниями со взрослыми мне тоже нравится.

Айя погладила его по руке и встала.

— Ты для этого и предназначен, дорогой.

— Что ты имеешь в виду? Ведь когда мы выполним свою задачу, все станет таким, как прежде.

— Я в этом не уверена. Помнишь, что я рассказывала тебе о своем видении в Афре?

121